, ,

ENTREVISTA / INTERVIEW WITH SHANNON & THE CLAMS

The Clams are old friends, one of our fave groups around today,  will appear at our next festival WE’RE LOUD in Naples Italy, October 6-7-8 2017. Cristian, our man in Spain, interviews them in English & translates it to Spanish too.

Los CLAMS son viejos amigos, son de nuestros grupos actuales favoritos, y tocarán en nuestro próximo festival WE’RE LOUD en Nápoles 6-7-8 octubre 2017. Cristian, nuestro hombre en España, hizo una entrevista en inglés con traducción al castellano también.

What does Shannon & The Clams mean? Are you Clams? Do you live in the sea?

We do live by the sea and we always have. It doesn’t mean anything! I think it just kind of rhymed and evoked some anachronistic goofy band name, almost like the name of a fictional band that you would see in an old 60s movie.

¿Qué significa Shannon and the clams? ¿En qué sentido sois clams? ¿Quiénes son las almejas? ¿Os gustan los animales del mar?

Nosotros vivimos junto al mar y simpre ha sido así. No significa nada! Creo que símplemente porque rimaba y evocaba el nombre torpe de una banda anacrónica, casi como el nombre de una banda ficticia que saliese en alguna peli de los 60’s.

 

 

How did the band came to be? Where did you first met each other?

We met at art school in Oakland CA. Shannon started it on her own, and one by one added more musicians until it was a full band. Fortunately, there are a lot of parties in Oakland and people always want bands to play at their parties!

¿Cómo se formó la banda?¿Dónde os conocisteis?

Nos conocimos en la escuela de arte en Oakland CA. Shannon se lo montó ella misma y, uno a uno, fue añadiendo más músicos hasta que tuvo una banda completa. Afortunadamente, hay un montón de fiestas en Oakland y allí la gente siempre quiere a bandas que toquen en sus fiestas!

Could you tell us some cool story from your student days at art school?

We once threw a party with the theme “Retirement Social” and everyone was encouraged to dress up like old retired Florida-type people. We set up two workout stations with headphones and TVs playing these workout videos for old people. We made a giant vat of Oatmeal with tiny american flags in it. People actually ate it!

¿Recordáis alguna buena anécdota de cuando erais estudiantes de la escuela de arte?

Una vez montamos una fiesta con el tema “Club de Jubilados” y animamos a todo el mundo a vestirse como viejos jubilados rollo abuelos de Florida. Pusimos dos estaciones “Workout” con auriculares y teles reproduciendo videos de ejercicios para ancianos. Hicimos un bol gigante lleno de avena (típico desayuno para bebés y ancianos) *nota del T. con pequeñas banderas americanas. ¡De hecho la gente incluso se lo comió!

What did you learn in school?

1) How to make short movies and music videos.

2) Artists are dysfunctional and difficult. LOL

¿Qué aprendisteis en la Escuela de Arte?

1) Como hacer cortos y vídeos de música.

2) Los artistas son disfuncionales y complicados. LOL

The aesthetics around Shannon & The Clams has something to do with your artist sensibility? Did or still does art school play any role in the band?

I don’t think so. We were all born artists, WAY before art school. We’ve always been this way! The school was where we met, but I don’t think it had much influence on the band. Art school has a cool way of bringing a lot of freaky people into one place so they can meet, where otherwise they might not ever meet!

La estética que envuelve a Shannon and the Clams viene en cierta medida de vuestra sensibilidad artística? ¿Juega o jugó algún papel la escuela de arte en el grupo?

No lo creo. Nosotros nacimos artistas, MUCHO antes de la escuela de arte. Nosotros hemos sido siempre así! La escuela fue donde nos conocimos, pero no creo que influyese demasiado en la banda. La escuela de arte fue una buena forma de juntar a un montón de gente freaky en un mismo lugar para que se puedan cononocer; ¡gente que quizá de otra manera nunca se hubiesen conocido!

Does Shannon & The Clams like to dance? And who would you like to dance with?

We LOVE to dance. Nate and Cody are the dancing-est clams. Nate is the #1 dancer. Cody is #2. Shannon has to be in a very special mood to CUT LOOSE. Shannon’s dad likes to draw cartoons of us dancing.

I’d like to dance with an artificial intelligence that was trying to learn how to dance.

¿Os gusta bailar a Shannon and the Clams? ¿A quién sacariais a bailar?

Nos encanta bailar. Nate y Cody son las Almejas más bailongas. Nate es el bailarín Nº1, Cody en Nº2. Shannon tiene que estar de un humor muy especial para DEJARSE LLEVAR. Al padre de Shannon le gusta hacer caricaturas de nosotros bailando.

Me gustaría bailar con alguna inteligencia artificial que estuviese intentando aprender cómo bailar.

 

I hear doo-wop and 50’s-60’s oldies in your music. How do you define Shannon & The Clams’ musical style? How did you get to it? Some specific influence?

Weird oldies. New oldies? 60s throwback. Acid Orbison. I think it happened through a mix of our collective love of sincere oldies, nasty 80s punk, 70s psychedelic. It became a strange cocktail in the end.

Vuestra música tiene reminiscencias Doo-Wop y Oldies de los 50-60 ¿Vosotros cómo definís el estilo musical de Shannon and the Clams? ¿Cómo habéis llegado a él?¿Alguna influencia específica?

Weird oldies. New oldies? 60’s Throwback. Acid Orbison. Creo que ocurrió a través de nuestro amor colectivo por los oldies sinceros, punk sucio ochentero, psicodelia setentera. Al final se unió todo en un extraño cocktail.

Which subjects do you sing about and from what do you get your inspiration to compose?

Lately it’s real, vulnerable, authentic life! Therapy. Dysfunction. Any music I hear that is shocking and strange and mysterious, I hold onto and I keep it in a vault in my mind marked “inspiration”. And I open that vault when I’m ready and just try to imagine what the composer of that music was feeling, where they were, what the world was like then. I try to project myself into their body through time and space and feel what they were feeling and see what comes out.

¿De qué hablan vuestras canciones y qué os inspira para componer?

Últimamente es la vida, real y vulnerable! Terapia. Disfuncionalidad. Cualquier música que oiga que sea impactante y extraña y misteriosa, la agarro y la meto en una cámara acorazada en mi mente, marcada “inspiración”. Y la abro cuando cuando estoy lista e intento imaginar lo que el compositor sintió, dónde fue, cómo era entonces el mundo. Intento proyectarme a mi misma dentro de su cuerpo a través de espacio y tiempo y sentir lo que sintieron y así ver lo que sale.

Do you have a rehearsal room? How is it? Do you have any remarkable posters hanging there?

Yeah, it’s in Oakland, it’s huge. We share it with 3 other bands. The decoration is terrible. I think many many bands have used it and each one left a poster or two hanging on the wall when they moved out. So it’s like a mixed up terrible mess of random posters. It’s ugly. But it’s so big and convenient and soundproof! It’s great!

¿Tenéis un local de ensayo?¿Cómo es?¿Hay algún póster colgado?

Si, está en Oakland, es enorme. Lo compartimos con otras 3 bandas. La decoración es terrible. Creo que muchas bandas la han usado y cada una ha dejado uno o dos posters colgados cuando se marcharon. Así que es como una mezcla terrible de posters a boleo. Es feo. Pero es tan grande y cómodo e insonorizado! Es genial!

Are there some some other cool San Francisco bands? Which ones do you recommend? (contemporary ones)

Diesel Dudes! Violence Creeps! Once and Future Band!

¿Qué otras bandas de San Francisco molan?¿Cuáles recomendáis? (actuales)

Diesel Dudes! Violence Creeps! Once and Future Band!

How’s life in Oakland, SF? Is it true that you put LSD on everything?

That is not true. It’s become very expensive! The culture is changing very quickly, it can be scary. It’s hard to understand everything that’s happening. All of the Silicon Valley money is really pushing things around and changing the landscape. Oakland stays pretty real though. The weather is the same all year! Never hot, never cold, rarely rains, but often foggy. The Ghost Ship warehouse fire really brought people back together again though. It was crazy. Feels different since then, more solid community.

¿Cómo es la vida en Okland, San Francisco ¡¿Es verdad que le ponéis LSD a todo?!

No es verdad. Se ha puesto muy caro! La cultura está cambiando muy rápidamente, da miedo. Es difícil comprender todo lo que está pasando. Todo el dinero de Silicon Valley está removiendo todo y cambiando el paisaje. Oakland permanece bastante auténtico y tal. El clima es igual todo el año! Ni frio ni caliente, llueve a penas, pero a menudo hay niebla. El gran incendio del Ghost Ship Warehouse realmente unió a la gente otra vez. Fue una locura. Algo ha cambiado desde entonces, la comunidad parece más sólida.

What remains from the famous sixties SF culture?

…I have no idea. Maybe nothing.

¿Qué queda de la famosa cultura de los 60 de San Francisco?

…No tengo ni idea. Quizá nada.

A few months ago in Spain, a book about the Oakland Dragons was published, the first black outlaw biker gang ever. You know them? Are they famous there?

We don’t know them! But I’ve seen people riding around with that jacket on! It feels like there’s a strong secret motorcycle gang presence in the East Bay. We know some guys from the East Bay Rats. We’ve played at their clubhouse before!

Hace pocos meses publicaban en España un libro sobre los dragones de Okland, la primera banda de moteros fuera de la ley íntegramente formada por negros ¿Los conocéis?¿Son famosos allí?

No los conocemos! Pero he visto a gente conduciendo por ahí con sus chalecos! Hay una sensación como de presencia muy fuerte de una banda de moteros secreta  en la costa este. Conocemos a algunos tipos de los East Bay Rats. ¡Hemos tocado en su garito!

What comes to mind when you hear WE’RE LOUD and what gets you excited about playing in Napoli? Do you like pizza?

An image of all the freaks banded together in the underground screaming all at once.

We’ve never been to Napoli! I don’t know anything about it! We love going to new places. We haven’t been to Italy very much, it seems very cool and very different from the rest of Europe. DUH WE LOVE PIZZA. Everyone likes pizza. American pizza is SO DIFFERENT though! I want some real real real Napoli style pizza.

¿Qué os llega a la cabeza cuando escucháis WE´RE LOUD y qué es lo que más os ilusiona de tocar en Nápoles? ¿Os gusta mucho la pizza?

Una imagen de todos los Freaks juntos en el underground gritando todos a una.

Nunca hemos estado en Napoli! No sé nada de él! Nos encanta ir a sitios nuevos. No hemos pasado por Italia mucho, parece bastante guay, y bastante diferente al resto de Europa. CLARO QUE NOS ENCANTA LA PIZZA. Todo el mundo ama la pizza. Aunque la pizza americana es TAN DIFERENTE! Quiero pizza AUTENTICAMENTE Napolitana.

Which bands are you happy to see on WE’RE LOUD?

Hobocop!

¿Qué bandas os apetece ver de WE´RE LOUD?

Hobocop!

Which role has John Waters played in your lives? Do you watch any of his movies?

We’ve met him several times! He’s really nice and friendly and loves to ask you questions about yourself. Obviously, his movies had a huge impact on the subcultures that came to influence us. Nowadays, I really like his books even more than his movies!

¿Qué papel juega John Waters en vuestras vidas? ¿Venís de alguna de sus películas?

Nos lo hemos cruzado varias veces! Es muy agradable y simpático y le encanta preguntarte cosas sobre tí. Obviamente, sus películas tuvieron un enorme impacto en las subculturas que nos influenciaron. Hoy por hoy, me gustan muchísimo sus libros, aún más que sus películas.

You also play in Hunx and his Punx — was it an influence to start Shannon & The Clams?

Shannon & the Clams started first! Hunx and his Punx came later. Actually Nobunny was writing a bunch of bubblegum songs back in 2008 and wanted to form a band of teen girls to play the songs, but instead Hunx heard the songs and loved them and asked if he could start a band using those songs. We all met around this time in Oakland, and Shannon & the Clams had already been playing.

También tenéis otra banda en paralelo que se llama Hunx and his Punx, ¿Influyó para montar Shannon and the Clams?

Shannon & The Clams comenzaron antes! Hunx and his Punx vino después. De hecho Nobunny escribió un puñado de temas Bubblegum allá por 2008 y quería formar una banda de chicas adolescentes para que tocasen los temas, pero Hunx oyó las canciones y le encantaron y le preguntó si podía montar una banda usándolas. Nos conocimos por aquel entonces en Oakland, y Shannon & The Clams ya habían estado tocando.

How many musical projects are you involved in?

Oh probably 6 or so. Always a lot!

¿En cuántos proyectos musicales estáis involucrados?

Oh, probablemente en 6 o así ¡Siempre en muchos!

What are your plans for the band in the future? Do you have any ideas ‘bout what you wanna do with it?

We have a new record coming out sometime in the next year, it sounds INSANE. We’re really excited about it, going to try to work with some new people, push it as far as we can!

¿Qué tenéis pensado para el grupo en el futuro?¿Tenéis alguna idea de lo que queréis hacer con él?

Tenemos un nuevo disco que saldrá en algún momento del año que viene, suena DE LOCURA. Nos tiene muy emocionados, vamos a intentar trabajar con gente nueva, llegar todo lo lejos que podamos.

Could you tell us something about coming projects?

Cody has a new band called Mannequin he’s working on. Shannon has a band called Valley Boy and she has a solo album coming soon. Will has his own solo project called Will Sprott.

¿En cuántos proyectos musicales estáis involucrados?

Cody tiene una nueva banda llamada Mannequin en la que está trabajando. Shanon tiene una banda llamada Valley Boy  y un álbum en solitario que saldrá próximamente. Will también tiene un proyecto en solitario llamado Will Sprott.

You’ve got a single with Slovenly Recordings, Is it because you are a slovenly band or are you well organized?

The Slovenly guys are old friends of ours. And Bloodshot Bill is AMAZING. We love him to death!

Tenéis un single editado con Slovenly Recordings, ¿Es porque sosis una banda 100% slonvenly o sois una banda de buena organización?

La gente de Slovenly son viejos amigos nuestros. Y Bloodshot Bill es INCREIBLE. ¡Le amamos a muerte!

 

Thanks! We will be waiting for you in Naples amidst piles of pizzas…

Gracias por todo Shannon and the Clams

¡Nosotros (y muchas pizzas) os esperamos en Nápoles!

0 replies

Leave a Reply

Want to join the discussion?
Feel free to contribute!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *